Sisällysluettelo:
“…Hollo -- Funktionalistisen oikeusvertailun perinne ja oikeuskielen kääntäminen : Ernst Rabel ja oikeuskieli fasadina / Jaakko Husa -- Miksi kirjalijan ja lakimiehen käsitykset kielestä poikkeavat niin paljon / Jukka Kemppinen -- Oikeuskäsitteiden tulkinta kääntäjän näkökulmasta / Tuija
Kinnunen -- Yksi sopimus monta tulkintaa : kansainvälisen sopimuksen eri kieliversioiden soveltamisen aiheuttamat kielelliset haasteet / Virpi Koivu -- Spår i SAOB : David Ehrenstråle Nehrman och Svenska Akademiens ordbok / Hans Landqvist -- Termer och textförståelse / Christer Laurén -- Venäjän metsäoikeudessa menee helposti metsään / Leena Lehtinen -- Oikeuden kieli ja käsitteet : oikeushistorian näkökulma / Pia Letto-Vanamo -- Havaintoja Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen käännöspalvelusta / Kari Liiri -- Yhteisomistus vertailun kohteena / Tuulikki Mikkola -- Ymmärrettävyys, informatiivisuus, logiikka / Wolfgang Mincke -- Juridisk text på svensk : ett gebit för språkforskare och språkvårdare / Marianne Nordman -- Från harjakt till skallgång : tankar om ytspråk och djupare strukturer i lagspråket / Sten Palmgren -- Virkamiehet EU:n säädösvalmistelussa : tasapainoilua oman kielen ja työkielen välissä / Aino Piehl -- Oikeuskielet 1600-luvun Liivinmaalla /
Heikki Pihlajamäki -- (Epä)symmetrinen dominassa Suomen ja Venäjän kahdenvälisissä valtiosopimuksissa / Svetlana Probirskaja-Turunen -- Kieli ja mieli : näkökulmia oikeusvaltion kieleen / Ahti Saarenpää -- Laki on niin kuin se käännetään : EU:n monikielisestä lainvalmistelusta / Anu Sajavaara, Inkaliisa Vihonen -- Voidaanko ehtoa ilmaisevan sivulauseen paikkaa selittää informaatiorakenne-teorialla englanninkielisten sopimusten ehtovirkkeissä? …”
Tallennettuna: